本篇文章1255字,读完约3分钟

日本人的母亲,如果家里有中学生的话,起床后第一个任务就是做便当。 小学通常由校方提供午餐,但一上中学,随着各自饮食生活的多样性,学生通常从家里带便当去学校。 北京的日本人学校也基本一样。

听说日本中学生带便当去学校,中国人100%一定会说,啊,那所学校一定有热饭服务吧。 我回答了。 不,没有微波炉、蒸锅等。 就这样吃。 这次,中国妈妈很辛苦。 他们吓了一跳,一方面指着肚子说伤胃! 另一方面很温柔地责备我,为什么不在学校提供午饭呢? 为什么家人不送热饭?

【时讯】日本人和中国人的不同饮食习性

吃冷饭和冷菜对中国人来说似乎是难以置信的事情。 其实日本人很有习性。 这里有理由第一,日本料理不油腻,凉了也可以吃。 米也是有粘性的日本米,所以即使凉了味道也不会变。 住在北京的日本妈妈,在寻找即使变冷味道也不变的大米,总是头疼。 我买最贵的一斤两块三毛的米,加糯米煮。 放糯米,凉了也好吃。

【时讯】日本人和中国人的不同饮食习性

日本有一种食物叫“幕内便当”。 在分成几个格的箱子里,摆放着拌菜、烧烤、煮菜、米饭等以前日本怀石料理系的饭菜传来的便当。 有盖子,箱子可以叠起来。 比如会议后,大家赶紧吃饭的时候,给日本料理店打电话,早点送10份幕内便当就可以了。 “幕内便当”通常吃冷的东西。 因为里面是不散热的东西,所以即使中国网民去日本遇到“幕内便当”也不要生气,希望你误以为人家在吃冷饭。 而且,“幕内便当”中也有相当于3000日元的高级品,所以日本人说一点恶意也没有。

【时讯】日本人和中国人的不同饮食习性

关于饮料的温度,日本人和中国人还是嗜好不同。 最近,更多的中国年轻人在夏天开始喝冷饮,但据我的注意,大量喝冷饮的还是少数派。 我的日中词典把日语的“冷”字翻译成“冷”,实际上有很大的区别。 在中文里,比室温低的饮料会变冷。 冬天喝和室温一样的饮料,中国朋友注意喝冷饮对身体不好,应该加热喝。 在日语中,室温不是“冷”(中文的“冷”),放在冰箱里的叫做“冷”。 而且,日本人无论夏天还是冬天,啤酒饮料都喜欢放在冰箱里。 日本侨民在中国开宴会,要拿出冰啤酒、饮料,必须把瓶子放在餐厅冰箱里。 因为每个人都受过喝室温啤酒的悲惨教训。

【时讯】日本人和中国人的不同饮食习性

另外,在中国主食包括饺子和面条,但对日本人来说主食还是米饭好。 饺子在日本被认为是料理的一种。 和饭一起,面条作为单独的饭菜,不一定吃完饭再吃。 中国菜一般味道浓郁,除了白饭,日本人不能吃。 很多日本人的饭馆把白饭和菜放在一起,不是最后一次。

【时讯】日本人和中国人的不同饮食习性

最后,说说料理的味道。 我有很多中国朋友请我在家吃饭,我感觉很慢,很多人认为日本人不吃辣。 其实,大部分现代日本人都喜欢辣的东西。 日本人不能吃的是咸菜。 日本人的饭菜必须加盐。 加醋和糖的拌菜,还有酸味,也就是只加醋和辣椒的菜,日本人不能吃。 我需要盐或者酱油。 宴会中,偶尔品尝载有炼乳的馒头和甜水果沙粒,令人吃惊。 另外,中国粥不加盐,根据日本人的习性,要加一撮盐再喝。 因为日本粥一定很咸。 换句话说,甜粥在日本不存在。 日本人一看到国人往粥里放糖,日本人就目瞪口呆。 说到甜味食品,除了饭后甜点什么都没有了。 资料来源:人民网

来源:安莎通讯社

标题:【时讯】日本人和中国人的不同饮食习性

地址:http://www.a0bm.com/new/18200.html