本篇文章2120字,读完约5分钟
冬天的阳光透过窗户进入,在温暖安静的寂静中,重新打开文件,歌词的手抄写原稿,再次打开我的灰尘被封住的记忆,耳边弥漫着淡淡的悲伤旋律……啊,看着芭花,你心里升起了太阳。 看着你的心,你的芳香飘在我心里。 多年来,父亲把你种在花园土地上孤独的时候,你来安慰,解放心中的惇。 ”。
这是脍炙人口的老挝之歌,舒缓优美的乐曲,就像细泉一样,流淌着治愈心灵的力量。
我和歌词作者乌达玛的认识和交往更像缘分。 1962年春天,在老挝的查而平原空的战争中硝烟还没有发散。 有一天,我和中国代表团的另一位同事去农村考察了文化教育事业。 出发前,两个陪同的老挝朋友约好了来。 其中一人年长一点,身体有点胖,脸圆圆黑的,从眉目之间流下来的似乎都是诚实诚实的,他是老挝政府文化教育局长乌达马先生。
通过连日的紧张调查,我和乌达玛很快就从陌生人变成了朋友。 他的执着和严格的从业态度,以及给我们的无言的同情心和关怀,让我非常感动。 他发现那个习性是把热感情藏在心里的人。 有一天晚上,在我们踏入的简陋小屋里,我终于有机会和他谈论歌曲《占芭花》。 在摇曳的黑暗烛光中,他表情凝重,慢慢地说。 “其实,占据芭花的在老挝是普通的花。 街道小巷,院子里房子后面,到处都是。 那不花哨,但有高雅朴素的风韵。 不是玉兰那样的香味馥郁,但总是用自己淡淡的香味喝醉。 通常,女孩们喜欢在头上开采,节日时人们把它泡在清水里,和祝福一起撒在亲戚和朋友身上。 对我个人来说,有着更深刻难忘的感情经历。
“18岁的时候,我记得从家乡来万象上巴维尔中学。 当时这所学校是老挝唯一的最高学府。 在这里,我认识了一个叫丹尼的女儿。 她不是特别漂亮,但在那双清澈的眼睛里流露着纯洁、智慧和诚实。 我们很快就相爱了。 在林中箐的小路上,在湄公河畔的绿荫下,我们互相倾诉着自己的愿望。 我说毕业后想当教师。 用文化知识打开人们的心灵之窗,她希望做一个“白衣天使”,拯救在死亡边缘痛苦的生命。 和她在一起,我感到生命中充满了明亮的太阳,到处弥漫着花的馨香。
“但是,在法国殖民主义的黑暗统治下,老挝人的生命被困,处于扭曲、绝望之中,年轻人的爱和理想之花在哪里能自由开放呢?
“有一天,放学后丹尼急忙跟我说有话要说。 她的憔悴的脸和悲伤的眼球,立刻收紧了我的心,巨大的不幸,似乎以蹒跚的脚步向我们逼近。
“丹尼说法国殖民地军官对她怀有恶心,每天缠着她家,必须和她结婚。 心地善良的父亲病倒了。 握住她的冰冷的手,看着她泪模糊的秀颜,我的心碎了。 我生气了,我对着苍天大声喊叫,在那个国家破败家园的黑暗天地,我真的尝到了失去祖国后的无能和悲伤的滋味!
“连日来,校园里再也看不到丹尼的身影了。 有一天,我终于忍受不了期待和相思树的痛苦,决定去她家找她。 不会吧,丹尼家已经有人去了大楼空,只有那几株占有芭花依然静静地开在寂寞的黄昏里。
“生命真的像蜜的眼泪,甘美和悲伤,希望总是自己品尝。 我更沉默,总是在校园墙边的占芭花园里闲逛,就像以前我和丹尼在那里玩的一样,只有从花心中溢出的香味给我温暖和慰藉,仿佛能为我治愈心灵的创伤。 从花瓣上轻轻地落下的雨滴,像丹尼闪闪发光的眼泪,告别着。
“也是这样一个月的朗星罕见之夜,同样是在烛光下,热情在我心中涌起,一连串的音符在我眼前跳跃,我用自己的心写下了这首《占芭花》。
高原的夜风夹着轻微的清凉从椰子树尖轻轻地吹来,让这四堵墙的小屋看起来更清爽。 依靠透过窗户进来的一缕柔和的月光,我发现乌达玛的眼睛里含着眼泪。 周围很安静,空似乎也很坚定,我们谁也不想打破眼前的这暂时的宁静。 等待着处于无声安静中期的结局,只是关心主人公的命运。
“1945年10月,万象、琅勃拉邦等城市相继爆发反对法国殖民统治的斗争浪潮,结成了以苏发努冯亲王为首的“伊沙拉阵线”(即自由阵线)。 我也离开学校,参加“伊沙拉”,成为为祖国自由独立而战的士兵。 在那个动荡的战乱时代,我像天空的行云一样,漂浮在老挝的大小城镇和青山的绿水之间。 我一直在找丹尼,但一直没有音信,有人说她走远了,有人说她已经离开了人世,但我相信她还站在舍瓦花下放哨……
几天的考察顺利结束,离开前的夜晚,云去了山冥,新月升起了。 地方当局在学校的广场上,特意为我们举办了联欢会。 那熟悉美丽的旋律,再次以宁静的夜长空回响。 ……,啊,芭花,占老挝之花,像星星一样美。 我们很开心,你在澜沧土地长大。 离开我们爱的祖国,住在异乡的时候,你是陪伴我们形影不离的好朋友,很久了。 啊,芭花,老挝的灵魂,占有清香"
之后几年,乌达马继续在老挝的所有战场上奔走,过着革命家无处不在的战斗生活。 几年后,我们在万象再次相遇,得知他依然遵守自己的初恋和期待,孤身一人。
1975年老挝被解放,乌达马担任教育部长,之后在职场病逝。 他的两袖清风,带着他的梦想静静地死去,他留下的《占芭花》在持续唱了半个多世纪后也是常绿的。 当时为我摘录的歌词和《人民日报》的中文翻译稿,经过了许多曲折和苦难,幸运地活下来了,虽然现在已经变黄了,但却是我们真挚友谊永恒的纪念和它难忘岁月忠诚的证明。
人民日报( 2005年01月04日第16版)
来源:安莎通讯社
标题:【时讯】占芭花(外交官亲历)
地址:http://www.a0bm.com/new/17532.html