欢迎访问“安莎通讯社”,在这里您可以了解到意大利每天发生的大小事,本社报道的内容涵盖每天发生的实事资讯,民生资讯以及国内外焦点新闻事件。

当前位置:主页 > 新闻 > ​首届《红楼梦》多语种译介与海外传播国际学术研讨会在上海外国语大学举行

​首届《红楼梦》多语种译介与海外传播国际学术研讨会在上海外国语大学举行

2024-11-04 14:30:12 / 来源:网络转载/ 阅读:

本篇文章2491字,读完约6分钟

2024年11月2日至3日,首届《红楼梦》多语种译介与海外传播国际学术研讨会在上海外国语大学虹口校区举行。此次会议由北京曹雪芹学会、上海外国语大学联合主办,上海外国语大学国际文化交流学院、上海外国语大学全球文明史研究所、《曹雪芹研究》编辑部承办。

来自北京大学、首都师范大学、北京语言大学、中央民族大学、中国艺术研究院、国家植物园曹雪芹纪念馆、中山大学、沈阳师范大学、天津师范大学、内蒙古大学、西北民族大学、西南交通大学、山西师范大学、鲁东大学、河南大学、安徽师范大学、复旦大学、上海交通大学、华东师范大学、同济大学、华东政法大学、上海话剧艺术中心、湖南大学、温州大学、厦门工学院、广西大学、香港教育大学、韩国高丽大学、土耳其安卡拉哈吉·拜拉姆·维利大学及北京曹雪芹学会、上海外国语大学等国内外40多所高校和科研机构的80余名学者出席了此次会议。

上海外国语大学李岩松校长在开幕式上表示,此次国际学术研讨会既符合中华文化更好走向世界、讲好中国故事、传播好中国声音、加强国际传播能力建设等工作的内涵与要求,也符合上海外国语大学中文学科的发展方向和办学特色。《红楼梦》多语种译介与海外传播的繁荣标志着文学翻译和学术研究到达新高度。韩国红楼梦学会会长、韩国高丽大学中文系名誉教授崔溶澈先生在致辞中简要介绍了《红楼梦》在朝鲜半岛的传播和翻译研究的历史,希望借此次会议让韩国红学界了解学术前沿动态,重新思考韩国红学未来的发展方向。中国红楼梦学会副会长、安徽师范大学文学院俞晓红教授在致辞中指出,如何通过跨文化交际传译、阐释与研究,将接受理论和《红楼梦》的域外流传及影响研究紧密联系,实现美学评析和史学实证的理想融合,推动并完成超越文本、超越翻译的文化转向,认清《红楼梦》在国际文化空间的状态并使之在新的文化语境中获得超越民族文学的更多意义,已成为研究者共同思考和追寻的目标。北京曹雪芹学会创会会长、《曹雪芹研究》主编胡德平先生在致辞中细数了中国最早的三所外语教育机构——北京、上海、广州的三所同文馆与《红楼梦》的关联,认为能在上海外国语大学召开此次研讨会具有特殊而重要的意义,并希望北京曹雪芹学会能够和与会专家建立更深的联系,共同推进平等交流,为《红楼梦》的多语种译介与海外传播作出新贡献。

大会主旨报告阶段,上海外国语大学冯庆华教授、德国波恩大学/上海外国语大学Wolfgang Kubin(顾彬)教授分别就《红楼梦》的英译本和德译本进行了研究和分析;河南大学刘泽权教授以美国学者葛锐的《〈红楼梦〉阅读指南》为切入口,分析了他者视域下的《红楼梦》解读;安徽师范大学俞晓红教授就《红楼梦》整本书阅读教学的误区及对策提出了独到的看法;中央民族大学曹立波教授全面地梳理了清代《红楼梦》自广东出海的现象及其成因;首都师范大学詹颂教授分析了高鹗与徐润第、徐继畬父子交游资料的学术价值;同济大学董琇教授勾勒出了《红楼梦》翻译中江南文化的再现;复旦大学程弋洋教授探讨了博尔赫斯对明清小说的接受与阐释;华东师范大学赵朝永教授关注生成式AI驱动的《红楼梦》英译读者需求及接受效果;国家植物园曹雪芹纪念馆樊志斌研究馆员的报告聚焦于《红楼梦》对长安贾府的时间、空间、制度设置与文学书写等问题;上海外国语大学唐均教授介绍了《红楼梦》希腊译本转译者赫莉·蓝普里蒂。这些报告充分展示了《红楼梦》在多语种译介和海外传播方面的最新研究成果。

大会分论坛的议题覆盖了《红楼梦》英语、德语、法语、西班牙语、俄语、日语、韩语、越南语、希伯来语、土耳其语、哈萨克语、蒙古语、维吾尔语、世界语等译本、译介的情况和特色,以及东西方世界对《红楼梦》的接受,《红楼梦》在中国、朝鲜、越南等国的多种媒体改编(包括影视剧、戏剧、歌剧、芭蕾舞剧等),《红楼梦》的传播、推广和二次创作,《红楼梦》的文学文化价值(包括诗词、园林、女性、饮食、建筑等),《红楼梦》的整本书阅读教学模式与普及推广策略,作者曹雪芹的影响,等等。这些研究涉及《红楼梦》的作者、译者、校订者、出版者、评论者,以及这部小说的创作、翻译、出版、阅读等各个环节,在文学创作和文学批评之间建立了桥梁。

本次研讨会还以“伟大的曹雪芹、世界的《红楼梦》”为主题组织了一场对谈活动。主讲嘉宾北京曹雪芹学会创会会长、《曹雪芹研究》主编胡德平先生和上海话剧艺术中心艺术总监喻荣军先生分别以《曹雪芹、高鹗、徐润第、徐继畬之间文化思想链接的相关性》《清风搭建的舞台上关于现实的梦》为题作了精彩的分享。胡会长重点探讨了徐氏父子与高鹗在思想上的相关性及与《红楼梦》的关联,并从历史和思想史的角度解读曹雪芹与《红楼梦》。喻荣军先生深入剖析了《红楼梦》话剧改编的思考解读与创作思路。与谈嘉宾俞晓红教授、段江丽教授、唐均教授以及参与嘉宾曹立波教授、詹颂教授和位灵芝秘书长围绕两位主讲嘉宾的讲话内容,就曹雪芹《红楼梦》和文学的艺术实践等方面展开了精彩的讨论。

书记在全国宣传思想工作会议上强调:“要把优秀传统文化的精神标识提炼出来、展示出来,把优秀传统文化中具有当代价值、世界意义的文化精髓提炼出来、展示出来。”《红楼梦》是新文化运动以来具备高远思想与真挚情感的文学典范,胡适称之为“足与世界‘第一流’文学比较而无愧色者”,蕴含符合当代价值、世界意义的文化精髓。首届《红楼梦》多语种译介与海外传播国际学术研讨会,旨在为不同背景的研究者搭建有效的学术交流平台,扩大《红楼梦》作为中国优秀文学作品的世界影响。此次会议的成功举行,依赖于北京曹雪芹学会的学术指导和上海外国语大学国际文化交流学院、全球文明史研究所的组织安排,更得益于学者的积极参与和学术碰撞。大会各个环节充分展示了《红楼梦》学术共同体在理论、方法和视野等方面的创新,同时也体现了国际学术会议的多样性、前沿性、开放性。此次会议丰富了《红楼梦》研究的内涵,对进一步发掘和开拓《红楼梦》的研究空间,推动中国古代文学经典和当代学术话语走向世界,具有重要意义,会议也为上海外国语大学中文学科的内涵式发展提供了新思路、新动力、新契机。

来源:安莎通讯社

标题:​首届《红楼梦》多语种译介与海外传播国际学术研讨会在上海外国语大学举行

地址:http://www.a0bm.com/new/50180.html

免责声明:本篇内容来自于网络,不为其真实性负责,只为传播网络信息为目的,非商业用途,如有异议请及时联系btr2031@163.com,本人将予以删除。

相关推荐

  • AI客服系统如何助力小红书营销获客?

    随着小红书逐渐成为内容种草和社交分享的重要平台,众多品牌开始关注如何在小红书上实现 精准获客 。然而,面对大量的用户私信和评论,人工客服难以高效处理,尤其是在营销活

  • tuition 翻译_tuition翻译成中文

    教你和平精英各种皮肤只要一分钱的方法 什么是tuition? tuition是指学费或学费付款的行为。在教育领域,学生需要支付学费以获得教育机构提供的教育服务。tuition的费用可以用于支付

  • 阿里云服务器ECS无法连接的解决方法,阿里云实名账号免费开户,阿里云代充值

    阿里云服务器ECS无法连接是比较常见的问题,分享阿里云官方整理的服务器无法连接的故障概率分布图和服务器无法连接的解决方法,大家只要按照步骤一步步排查即可解决问题: 沒有

  • 米兰软装研修班学费

    904L不锈钢管 米兰软装研修班学费约2.5万,共20万,共480人。 东北地区其他学校共近50万名,其中全院、系7位均在长江三角洲地区数百家。 李宝利华(东北地区)是东北地区唯一的一所综合性

  • sem和sd代表什么意思_sem sd区别

    易路发商城自助下单 SEM和SD代表什么意思? SEM(Search Engine Marketing)和SD(Search Engine Optimization)是两个与搜索引擎相关的术语。SEM是一种通过为广告主提供广告位来促进网站流量和销售

  • 盐城免联考博士费用

    盐城免联考博士费用介绍:8月联考考博士:应该先易过,先读博士,先读博士,然后再开始他的博士后再开始备考。 8月联考考博:博士后,在规定的时间内落户北京。 9月联考考博:1月联考考博

  • 苏州音乐学院研究生研修班

    904L不锈钢管 苏州音乐学院研究生研修班首先承办,是省、市共建的省级教学媒体单位,是地处和省人民政府疾控中心,学校党委书记、副部长分管、主办本单位的研修班承办单位,学校党委

  • 左右家居“双换新”创新机制 为幸福焕新家加码

    国庆假期结束了,这宝贵的七天,你是怎么度过的呢? 是去往远方,看自己想看的风景;和朋友约饭,和家人干杯,见自己想见的人;还是宅家充分休息,实现想要的居家幸福;抑或是

  • stocks_stocks翻译

    玉林APP开发 什么是stocks_stocks翻译? stocks_stocks翻译是一种交易模式,旨在通过买入和卖出股票来获得盈利。这种翻译模式可以应用于不同的金融市场,包括股票市场、外汇市场和期货市

  • 世纪私立学院与HS2 Academy签署合作协议,助力加拿大学子迈向世界顶尖学府 ..

    摘要:2024年10月18日,世纪私立学院与美国知名升学辅导机构Harvard Square Academy(HS2 Academy 哈佛全方位)正式签署合作协议,世纪私立学院成为HS2 Academy“哈佛全方位”在加拿大的唯一合作

网站简介

安莎通讯社总部设在意大利首都罗马市,使用意大利语、西班牙语、葡萄牙语、法语、英语对外发布新闻和评论文章,本社秉承“客观”和“事实素材”丰富内容的特色播报评论性新闻,通过取舍内容来表达其观点。新闻内容包括政治、意大利电影、经济、外贸和市场信息、旅游、文化体育、科技、社会等方面。近年来加强了新闻预报、国内外简讯、报刊摘要、外贸与市场行情、出口商品形势分析、外汇汇率等栏目,并大大加强了经济新闻与信息的报道。